據(jù)明初建村,萬歷十九年(1591),王氏遷此建村,到此見山坡上有仙鶴,故取名“鶴山村”,沿用至今。 |
據(jù)民間傳說,有一年山洪暴發(fā),小村莊被沖的墻倒屋塌,許多人被山洪卷走。有的人被沖到今桃科一帶才得到營救。洪水過后,人們便在逃生地重修建村,取名“逃河村”后改稱逃河。在民國21年出版的《林縣村莊名錄》中,寫的已是“桃河”。后人盼望科舉成才,又將“桃河”更名為“桃科”,沿用至今。 |
據(jù)碑文記載:“清朝河南彰德村,林慮縣南三十里五鄉(xiāng)七社,古名三井店,又名小店村”。又據(jù)明代,有三井村韓姓一戶在本村開小飯館,后逐漸成村,取名“小店”,沿用至今。 |
據(jù)趙氏家譜記載,北宋天圣二年(1024)之前,村內(nèi)農(nóng)戶皆姓董,故名董家村,清朝后更名為董街,沿用至今。 |
據(jù)民間傳說,元代中期,這里曾有一座規(guī)模宏大的寺院,人們常到此游玩,稱其為“游院”。到了明初,有幾戶人家遷居此地,改稱“游村”。后來,又有牛姓數(shù)戶人家遷此,將“游村”改為“牛村”。過了幾年,人們覺得“牛村”這名字也不好,便改成了“油村”。隨著村莊規(guī)模逐漸擴(kuò)大,分為東、西、南三個(gè)油村,此村在西,稱為“西油村”,沿用至今。 |
元朝中期在有一座大的寺院,和尚常在院內(nèi)游玩,眾人取名游院,明朝有人遷到此地建村,由于村落擴(kuò)大村民議定將“游”更名為“油”,故名油村,后規(guī)模擴(kuò)大,按地理位置分為,“東油村、西油村”,此村位于東側(cè),故名“東油村”,沿用至今。 |
據(jù)鄭氏家譜記載,唐朝初期,有雷姓人家首遷此地立村,始稱“雷家”,因林州本地“家”與“街”諧音,元朝年間,改為“雷街”,沿用至今。 |
當(dāng)?shù)貍髡f,明代年間,有兩名官吏騎馬路過此地時(shí),兩馬突然停下,齊向村莊張望。村民們感到很驚奇,便稱村莊叫“馬向”村。后來,有人分析是馬嫌街道狹窄不肯過去。便又把村名稱“馬巷”。隨著人口的不斷增多,分為兩個(gè)村,位于村南的稱為“南馬巷”村,沿用至今。 |
據(jù)明萬歷四十六年間,有兩個(gè)村莊,一個(gè)叫上莊,一個(gè)叫下莊,到了清朝順治十二年,發(fā)洪水,只留下在地形稍高的翟姓十二戶人家,后村逐漸擴(kuò)大,鄰村稱其為“翟家村”,沿用至今。 |
王氏族譜記載,北宋天圣二年(1024),數(shù)戶李氏遷居此地,取村名“李家西溝”。到清順治年間,村西、村南各有山泉涌出,泉水順山溝流下,從此以后,李家西溝便更名為“流山溝村”。 |
當(dāng)?shù)貍髡f,明朝年間,有兩名官吏騎馬路過此地時(shí),兩馬突然停下,齊向村莊張望。村民們感到很驚奇,便稱村莊叫“馬向”村。后來,有人分析是馬嫌街道狹窄不肯過去。便又把村名稱“馬巷”。隨著人口的不斷增多,分為兩個(gè)村,位于村北的稱為“北馬巷”村,沿用至今。 |
清康熙年間(1662-1762),有一騫姓人家遷此建村,故名“騫家崗”。人稱騫氏族長為“騫員外”,生有兩子,后被人殺害,從此騫家無后,后此地遷來郝姓、李姓人家,村莊規(guī)模發(fā)展至千戶,后改為“千家崗”,沿用至今。 |
據(jù)宋時(shí)即有此村,名曰“古洞溝”,具體來歷待考。明代,村民捐資,在村南打一活水井,水如泉涌,阜民汲用個(gè),故名“興泉”,沿用至今。 |
此村原名“馮溝”,一馮姓人家最早在此溝中居住得名。有上、中、下3個(gè)村落。后來,因溝內(nèi)有馮氏祖塋,村名又改稱“墳溝”。此村居中,稱“中墳溝”,后于“下墳溝”相連合并,共稱“墳溝”,沿用至今。 |
據(jù)鄭氏家譜記載,明代農(nóng)民鄭天錄,從北馬巷遷此建村,因村莊處于山谷之中,山高坡陡,故名“陡峪溝”,因“陡”與“斗”諧音,后改為“斗峪溝”,沿用至今。 |