“石乃亥”藏語(yǔ)。一說(shuō)相傳曾在原地種植黑青稞,二說(shuō)地形如一只黑猴子,故得名。 |
“切吉”藏語(yǔ),意為法師,在切吉村地區(qū)內(nèi)有一伏俟城,當(dāng)?shù)厝私兴屑潜,故得名?/div> |
“尕日拉”藏語(yǔ),意思是護(hù)佑之神,1956年鐵卜加部落包括本村舊鐵卜加和新鐵卜加,后與舊鐵卜加村名相仿,更名尕日拉村。 |
“向公”藏語(yǔ),是一個(gè)草藥的名字,有除濕消腫、舒經(jīng)活血之功效,此村落坐落在有此草藥的灘上。故得名。 |
“鐵卜加”藏語(yǔ),意思是部落名稱,古時(shí)本村一位老人擁有一件質(zhì)量上乘的氆氌藏衣,一拇指大小的氆氌上有上百個(gè)經(jīng)緯線而名聲在外,故稱其所在部落為鐵卜加村村民委員會(huì)。 |
“魯色”蒙古語(yǔ),意為仙女騾子,建國(guó)初期魯色村生活著石乃亥部落,其首領(lǐng)為石乃亥尕貝,魯色村稱為石乃亥,為了不和鄉(xiāng)鎮(zhèn)名沖突,更名為魯色村,故得名。 |