> 重點推薦 > 赤峰市各縣旗區(qū)地名由來

赤峰市各縣旗區(qū)地名由來

  因區(qū)東北有一座赭紅色的山峰而得名。 [詳細(xì)]
  因礦山得名。二十世紀(jì)初有人在山上開礦,利潤豐厚,因而稱為元寶山。 [詳細(xì)]
  因遼開泰年間置松山縣、松山州(縣、州治所在今松山區(qū)城子鄉(xiāng)城子村)得名。 [詳細(xì)]
  “阿魯科爾沁”為蒙古語,漢意為“山北的弓箭手”,因該部為哈布圖哈薩爾后裔之科爾沁一部,曾駐牧于杭愛山北,因此得名。 [詳細(xì)]
  “巴林”為蒙古語,漢意為“軍寨”。駐地林東鎮(zhèn),地名來源于清末民初的“出荒放墾”。 [詳細(xì)]
  “巴林”為蒙古語,漢意為“軍寨”。駐地大板鎮(zhèn)。清順治五年(1648年),順治帝之妹固倫淑慧公主下嫁巴林王色布騰。公主帶來的數(shù)百人戶也于王府附近建屋定居,成為村鎮(zhèn),附近蒙古群眾稱其為“伊和白興”(以克板申),漢語意為“大房子”。后當(dāng)?shù)貪h族人把“以克板申”中“以克”翻譯做漢語“大”,“板申”簡稱為“板”,就這樣出現(xiàn)了“大板”這樣一個蒙漢結(jié)合的地名。 [詳細(xì)]
  清光緒三十三年(1907年),熱河都統(tǒng)廷杰奏請朝廷,擬在“巴林草原之西”新建一縣,名為“巴西”縣。次年,朝廷準(zhǔn)奏,改名為“林西縣”。駐地林西鎮(zhèn)。 [詳細(xì)]
  “克什克騰”為蒙古語,漢語意為“親兵”、衛(wèi)隊?耸部蓑v部祖先為成吉思汗十六世孫鄂齊爾博羅特,達(dá)延汗巴圖孟克第六子。鄂齊爾博羅特的孫子沙喇勒達(dá)(墨爾根諾顏)稱所部克什克騰。 [詳細(xì)]
  “翁牛特”為蒙古語,漢意為“諸王的部眾”;另一說為“神圣的山”!睹晒庞文劣洝酚涊d:“元太祖同母第三弟諾楚因(合赤溫),其后裔蒙克察罕諾顏有二子,長子巴彥岱青洪果爾諾顏,號所部曰翁牛特”。 [詳細(xì)]
  “喀喇沁”為蒙古部落名,漢語意為“守衛(wèi)者”。 [詳細(xì)]
  元代縣域為大寧路大寧縣,明代設(shè)大寧衛(wèi),1933年建立寧城縣。駐地天義鎮(zhèn),因民國時期的商號“天義號”得名。 [詳細(xì)]
  “敖漢”為蒙古語,漢語意為、“長子”、“老大”。成吉思汗第十九世孫岱青杜棱為其父貝瑪土謝圖的長子,所以稱所部為“鄂罕”(敖漢)。其子卓諾木杜棱和塞臣卓哩克圖,最初從屬察哈爾部,后金天聰元年(1627)為躲避林丹汗的暴虐統(tǒng)治,率眾投清。清崇德元年(1636),封塞臣卓哩克圖子班弟為扎薩克多羅郡王,編為敖漢旗。 [詳細(xì)]
說明:數(shù)據(jù)源自網(wǎng)絡(luò),部分排名不分先后,如有不同意見,歡迎與我們聯(lián)系.