因早年這里為荒灘,野葡萄叢生,故名。意為“野葡萄地”。 |
因早年這里住有一位鑄鍋匠人,故得名。喀贊其,意為鑄鍋匠。 |
因這里新建果園,后人們居住成村,故名。意為“新果園”。 |
因為本村種植的林果業(yè)比較多,春暖花開,得名。意為“花園”。 |
因地處兩條小路的十字路口,故名。意為“小十字路口”。 |
因早年有個叫依明阿吉的富人在此建寬大的宅院,故名。意為“宅院村”。 |
因早年這里四周為戈壁灘,中間有村莊,故名。意為“中間村”。 |
人們?nèi)罕娖谂畏睒s,故名。意為“新繁榮村”。 |
從前這是住有狩獵手,此村處于村莊下部,故名。意為“下部的狩獵者村”。 |
原為戈壁石灘,因后人們開荒造田居住成村,故名。意為“戈壁村”。 |
巴什庫其,意為上部的狩獵者村,故名。 |
以人綽號得名。托格拉勒意為“孟禽”。 |
因處在托格拉勒村莊的下部分,故名。意為“下部正派人”。 |
因處托格拉勒村莊的上部分,故名。托格拉勒意為“孟禽”。 |
因此地原為黑石灘,故名?,意為黑石。 |