“琴”指古琴;“城”指古城廂(城郭);該地名的含義是因城廂東西長(zhǎng)南北短,呈條狀,形似古琴,故有“琴城”之稱,故名“琴城鎮(zhèn)”。 [詳細(xì)] |
“太和”原指泰和,后因諧音改為“太和”,“泰和”意為祈盼安泰和睦。 [詳細(xì)] |
“白”指白瓷土,“舍”指客舍;“白舍”意為盛產(chǎn)白瓷土的客舍。 [詳細(xì)] |
“市”指集市、街市,“山”指山坡;該地名的含義為村莊村房依山而建并有集市,故名“市山”。 [詳細(xì)] |
“洽”指中間,交匯處;“灣”指河灣;“洽灣”意為漿坑水與滄浪水交匯處的河灣旁。 [詳細(xì)] |
“桑田”原指雙田,清時(shí)根據(jù)“滄海桑田謂城池之鞏固”改稱為“桑田”;“雙田”指新開(kāi)的大屯田園中有小溪通過(guò),將大屯農(nóng)田一分為二,故名“雙田”。明時(shí),在村前之田間地頭栽種桑樹(shù),故更名為“桑田”。 [詳細(xì)] |
“三溪”三條小溪流經(jīng)鄉(xiāng)政府駐地村東首匯合而得名,故名“三溪鄉(xiāng)”。 [詳細(xì)] |
“東”指方位,東部、東方,“坪”指山間坪地;該地名的含義為地處南豐縣東部的山間坪地。 [詳細(xì)] |
“萊溪”意為郊外小河之意。 [詳細(xì)] |
“太源”舊稱太陽(yáng)源,后簡(jiǎn)稱為“太源”;該地名的含義為村莊建在太陽(yáng)嶺的南面,小溪水的北岸,故得“太陽(yáng)源”之稱,今簡(jiǎn)稱為“太源”。 [詳細(xì)] |
“傅”指傅姓人家;“坊”指村莊,意同于堡;“傅坊鄉(xiāng)”指鄉(xiāng)人民政府駐地在傅坊村傅坊村小組。 [詳細(xì)] |