早期,為村民趕集的街道,習(xí)稱“老街”。 |
該村境內(nèi)大多為黃泥巴路,故以“黃泥坡”冠以村名。 |
境內(nèi)有一奇石,形如飛蛾,故以“飛蛾”冠以村名。 |
1958年,取“建設(shè)社會主義和諧社會”之意,故以“建設(shè)”冠以村名。 |
境內(nèi)有一冒沙井,為村河溝的源頭,水流通過形成一個大彎道,故以“大灣”冠以村名。 |
原名“石牛坪”,據(jù)傳,古代一神牛半夜去田壩吃稻秧,白天卻變?yōu)槭EP于河邊樹林中,人們覺得奇怪,就以“石牛坪”命名,后簡化為“石坪”。 |
寓意正大光明,以“正明”冠以村名,諧音為“證明”。 |
“沙旮”古彝語音譯,含義為“硬木樹多的地方”。故以“沙旮”冠以村名。 |
早期,過往行人涉水渡洗革河到達平地處休息,得名“洗坪”,故以“洗坪”冠以村名。 |
境內(nèi)柏楊樹成林,故以“柏楊”冠以村名。 |
解放后由廣山、河溝、瓦房三村合并而成,以“廣興”命名,寓意廣興眾民,興旺繁榮。 |
境內(nèi)原有一壇罐廠(老廠)后新修建一壇罐廠,得名“新廠”,故以新廠”冠以村名。 |
早期管轄地是現(xiàn)中上壩,洗坪等沿河一帶,故以“順河”,冠以村名。 |
寄托人們良好的愿望,希望莊稼豐收,人們豐衣足食,故以“良豐”冠以村名。 |
古時,該地為水西安氏土目住地,習(xí)稱“官寨”,后訛為“關(guān)寨”。 |